Interpretación jurada

La traducción jurada es la traducción al español de lo expresado oralmente en una lengua extranjera o viceversa, con carácter oficial por haber sido realizada por un Intérprete Jurado, habilitado por el Ministerio de Asuntos Exteriores de España.

¿Cuándo se necesita una interpretación jurada?

Los Intérpretes Jurados actúan en juzgados, comisarías, notarías, etc. La ley obliga a recurrir a los servicios de un Intérprete Jurado en aquellos casos en que intervengan ciudadanos o instituciones españoles y de otro país y que se requiera que la interpretación entre ambas lenguas tenga carácter oficial.

  • Juicios civiles y penales
  • Declaraciones policiales y judiciales
  • Firmas ante notario
  • Matrimonios civiles con un extranjero (si el juez determina que no tiene el nivel de español suficiente)
  • etc.

 

 




Intérpretes jurados en toda España. Consúltenos disponibilidad para el idioma, la fecha y el lugar requerido. Reserve con toda la antelación posible, los intérpretes jurados son escasos, especialmente en algunos idiomas y localidades.

aviso legal | mapa del sitio